Translations 3
Chinese (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
草原上,我們開始跳舞 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
台灣紀錄片《草原上,我們開始跳舞》引領觀眾重返2018年出現在華山大草原的「草原自治區」聚落,導演謝升竑原要跟拍「草原自治區」實驗計畫懷抱憧憬的藝術家們,一場突發的華山分屍命案讓他將鏡頭轉往被攝者的內心變化,在輿論壓力與理想幻滅下,用最貼近人性的角度,闡述這群年輕生命在集體自我追尋途中的迷失跌撞。 |
|
||||
|
Chinese (zh-HK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
草原上,我們開始跳舞 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
在台北,曾經有一片屬於年輕世代的自由草原。2018年,一群文藝「野⻘眾」在草地上合法搭起帳篷和木屋,跳舞、唱歌、創作,聚首打造理想樂土。然而,人生總是跌宕起伏,憧憬和熱情並非無堅不摧。藝術聚落逐漸壯大之時,卻發生了轟動台灣的分屍悲劇,夢想草園瞬間變成受盡譴責的失樂園。120天「草原自治區」實驗,美好生活和殘酷罪行並存。紀錄片導演謝升竑從一開始聚焦拍攝年輕藝術家們的理念,意外轉至他們的內心變化,請到兩度入圍金馬獎最佳剪輯的高鳴晟操刀,呈現集體追夢中的渴望與迷失。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Our time on the Grass |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
23-year-old young artist aims to build a settlement in Central Taipei, offering the artists a place to work with total freedom. As a result, he sets up a tent on the Huashan Grassland and carries out an experimental project called the “120 Grassroots Self-Autonomous Zone.” As the settlement gets bigger and bigger, the Utopia gradually takes shape. Nonetheless, when the shocking murder and dismemberment of a woman happens on the Grassland, the authorities demolish the settlement and these young artists are chased out of the Grassland by the public opinion. Having experienced the rise and the fall of the 120 Grassroots Self-Autonomous Zone, where would this group of young people go as they are forced into exile? |
|
||||
|