Translations 6
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
观海策 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
《观海策》以中国神话故事盘古开天辟地做引导,以中国大禹治水故事为创作源引,结合先秦古籍《山海经》中的神话架构,及以史学名著《战国策》创作出的中国文化的庞大异世界独立世界观。《观海策之北地风烟》主要讲述了曲屠国驱赶北极巨兽入侵轩辕冀地,冀国主力大败。危亡之际,冀国后方藏匿已久的肥遗族势力乘机勾结外敌,兴风作浪。农家姬匡(擅谋略,弓箭),道家凌遥(擅道法)等侠义之士同仇敌忾,保境安民,与乞教邪术士斗勇,斗法,斗智,斗勇,逐渐将局势扭转...... |
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
观海策 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
以中國神話故事盤古開天闢地做引導,以中國大禹治水故事為創作源引,結合先秦古籍《山海經》中的神話架構,及以史學名著《戰國策》創作出的中國文化的龐大異世界獨立世界觀。《觀海策之北地風煙》主要講述了曲屠國驅趕北極巨獸入侵軒轅冀地,冀國主力大敗。危亡之際,冀國後方藏匿已久的肥遺族勢力乘機勾結外敵,興風作浪。農家姬匡(擅謀略,弓箭),道家凌遙(擅道法)等俠義之士同仇敵愾,保境安民,與乞教邪術士斗勇,鬥法,鬥智,斗勇,逐漸將局勢扭轉... ... |
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Watch the Sea Strategy |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
The story is guided by the Chinese mythology story, with the story of China’s Dagu water control as the source of creation, combined with the mythical structure of the ancient Qin Dynasty “Shan Hai Jing” and the Chinese culture created by the famous historical masterpiece “Warring States Policy”. The vast world of independent world views. “The North Sea Wind Smoke of Guanhai Ceci” mainly tells the story of Qu Tuguo expelling the Arctic behemoths to invade Xuanyuan, and the main power of the country was defeated. At the time of the peril, the long-lost fat-stricken forces in the back of the country took the opportunity to collude with foreign enemies and make waves. The farmer Ji Wei (good at strategy, bow, and arrow), Taoist Lingyao (good at law) and other chivalrous people with the enemy protect the country and the people, and the martyrdom of the sorcerer, fighting, fighting, fighting, and gradually reverse the situation. |
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Watch the Sea Strategy |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
A história é guiada pela história da mitologia chinesa, com a história do controle da água Dagu da China como fonte de criação, combinada com a estrutura mítica da antiga Dinastia Qin “Shan Hai Jing” e a cultura chinesa criada pela famosa obra-prima histórica “Política dos Estados Combatentes”. O vasto mundo de visões de mundo independentes. “A Fumaça do Vento do Mar do Norte de Guanhai Ceci” conta principalmente a história de Qu Tuguo expulsando os gigantes do Ártico para invadir Xuanyuan, e a principal potência do país foi derrotada. Na época do perigo, as forças há muito perdidas e atingidas pela gordura no fundo do país aproveitaram a oportunidade para conspirar com inimigos estrangeiros e fazer ondas. O fazendeiro Ji Wei (bom em estratégia, arco e flecha), o taoísta Lingyao (bom em direito) e outras pessoas cavalheirescas com o inimigo protegem o país e o povo, e o martírio do feiticeiro, lutando, lutando, lutando e gradualmente revertendo a situação. |
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Вид на море |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Когда Пангу открыл небо и землю, он оставил зазор глубоко в морском дне и превратился в гигантский вихрь, ведущий в другой мир. После завершения контроля над водой в старые времена остальная часть подавляющего большинства почвы была брошена в гигантский вихрь. Мир стал континентом, и его назвали Хонгфанг. Дакси завоевала печать мира на материке Хонфан и послала за ними ухаживать драконов. Они выросли в разных местах и постепенно образовали разные страны и цивилизации. После тысячелетней войны материк Хунфан был разделен на Сюаньюань (основанный потомками дракона), Цюй Ту, Цзюньшань, Свечи и пять основных стран. |
|
Vietnamese (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Quan Hải Sách |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
—
|
|