Translations 5
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Square of the Moon: The Night is Coming! |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Blue moon suddenly appeared near the moon, they called it True Moon. After 3 years when True Moon shined blue, a monster appeared in front of Ryo. He ran away from the monster, but finally, the monster cornered him. When he began to accept his death, a red eyed girl, Izumi, appeared. She cut the monster to death, and gone. |
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
夜幕降临 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
月亮旁边突然出现了一轮神秘的蓝色月亮,人们将其命名为 "真月"。 三年后,在真月闪耀着蓝色光芒的一个夜晚,一只不知名的怪物出现在主人公-亮的面前。 亮逃离了被真月染成蓝色的小镇。就在他以为自己年轻的生命之火即将被风熄灭的时候,拥有一双炽热的眼睛的女孩泉出现了。 |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Karree des Mondes |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Eine böse Gruppe versucht mittels Gehirnkontrolle ihre (meist weiblichen) Opfer in eine unwiderstehliche Falle zu locken, welche in einen sehr intensiven Traum ähnlichen Zustand versetzt werden, aus dem sie nicht mehr raus wollen, selbst wenn ihnen die Monster an den Kragen wollen. Doch ein neuer Held macht sich auf, die Monster zu vernichten und die Frauen dieser Welt zu retten und sie um sich zu versammeln! |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
夜が来る! -Square of the Moon- |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
突如、月の傍らに謎の蒼い月が現れ、人々はその月を “真月” と名付けた。 それから3年後の真月が蒼く輝く夜、主人公・亮の前に得体の知れない怪物が現れる。 蒼く染まる街を逃げ惑う亮。 ついに追い詰められ、若い命の焔ももはや風前に掻き消されてしまうのかとのその時、燃えるような灼眼の少女・いずみが現れる。 そして雷閃一刀のもとに怪物を倒した彼女は、そのまま去って行った……。 あの怪物は……? 彼女は……? そして己自身は……? |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
밤이 온다! -Square of the Moon- |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
—
|
|