Translations 2
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
众神之地 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
人类一直在探索自然的奥义,我们通过探访各种极致的自然地貌和这片土地上的生命,探寻人、动物、自然的和谐共生之道。这一次我们跨越中国四角的不同生态,通过探寻四种令人敬畏的动物,通过努力感受它们,尝试与天地沟通。它们在远古曾经是图腾,是食物链顶端的动物——森林之王东北虎、海上精灵白海豚、雨林巨无霸亚洲象和雪山使者野牦牛。这四种被称为旗舰物种的动物,它们与天地同生,与人类共存,用特殊的方式帮助人与自然对话。众神之地,是那些神奇沟通的发生之地。 |
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
The Land of Spirits |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Human beings have been exploring the profound meaning of nature. We explore the way of harmonious coexistence between people, animals and nature by exploring various extreme natural landforms and the life on this land. This time, we crossed the different ecology in the four corners of China, and tried to communicate with heaven and earth by exploring four awesome animals, by trying to feel them. They used to be totems in ancient times, and they were the animals at the top of the food chain - the Siberian tiger, the king of the forest, the white dolphin, the sea elf, the giant Asian elephant in the rainforest, and the wild yak, the messenger of the snow mountain. These four animals, known as flagship species, coexist with heaven and earth, coexist with human beings, and help human beings to dialogue with nature in a special way. The Land of the Gods is where those magical communications take place. |
|