Translations 4
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
决胜零距离 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
为锻造部队“能打仗,打胜仗”的能力,从而最终实现真正的战斗力,总部决定组织一次前所未有的演习,代号“绝杀---2019.死地”。这是一次让全军、全国和国际哗然的演习。因为参演的两支部队实力悬殊。一个只有120人的营级单位,对抗的是超过他20倍的兵力且配备我军最先进武器的蓝军合成旅!他们是最为接近战场的一支部队——天狼特战队——战争零距离! |
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
— |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Het verhaal speelt zich af tegen de achtergrond van militaire hervormingen en volgt de Xiaolang Task Force terwijl ze deelnemen aan een militaire oefening. Onder leiding van kapitein He Tian Gao en de oude kapitein Chai Sheng Hua vecht het Xiaolang-team dapper met de gevechtseenheden tijdens een militaire oefening, terwijl ze tegelijkertijd de strijd aangaan met terroristische krachten die hen proberen te saboteren. Het geeft de waarheid weer dat ‘soldaten en oorlog’ en ‘training en slagveld’ in de toekomst alleen kunnen worden gewonnen door ‘nul afstand’ te bewaren. |
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
The War Has No Distance |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
—
|
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
The War Has No Distance |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Με φόντο τη στρατιωτική μεταρρύθμιση, η ιστορία ακολουθεί την ειδική ομάδα Xiaolang καθώς συμμετέχουν σε μια στρατιωτική άσκηση. Υπό την ηγεσία του λοχαγού He Tian Gao και του παλιού λοχαγού Chai Sheng Hua, η ομάδα Xiaolang μάχεται γενναία με τις μονάδες μάχης κατά τη διάρκεια μιας στρατιωτικής άσκησης, ενώ ταυτόχρονα εμπλέκεται με τρομοκρατικές δυνάμεις που προσπαθούν να τις σαμποτάρουν. Απεικονίζει την αλήθεια ότι «στρατιώτες και πόλεμος» και «εκπαίδευση και πεδίο μάχης» μπορούν να κερδηθούν στο μέλλον μόνο με τη διατήρηση της «μηδενικής απόστασης». |
|