Translations 5
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
大考 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
讲述2020年春节前夕,突如其来的疫情让金和县高三学生们的学习生活彻底改变,一场 “大考”拉开序幕。正当众人克服各自困难迎接高考之时,一场洪灾突如其来,在党和政府以及社会各界共同努力下,为这场全社会的“大考”,交出了一份满意的答卷。 |
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
大考 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
陸劇《 大考》(2022)講述2020年春節前夕,突如其來的疫情讓金和縣高三學生們的學習生活徹底改變,一場“大考”拉開序幕。正當眾人克服各自困難迎接高考之時,一場洪災突如其來,在各界共同努力下,為這場全社會的“大考”,交出了一份滿意的答卷。 |
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
The Examination for Everyone |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
On the eve of the Spring Festival in 2020, the sudden outbreak of the epidemic completely changed the lives of senior high students thus opening the curtains to their "biggest test". The epidemic suddenly hit China in early 2020 and the senior high school students of Jinhe County, Anhui Province faced an unprecedented test. Just as everyone overcame difficulties to take the gaokao (college entrance examination), a flash flood brought forth new challenges. With the joint efforts of the party, the government and all sectors of society, satisfactory answers were handed in for this "big examination". |
|
Persian (fa-IR) |
||
---|---|---|
Name |
آزمونی برای همه |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
در آستانه جشنواره بهار در سال ۲۰۲۰، شیوع ناگهانی بیماری همهگیر به طور کامل زندگی دانش آموزان سال آخر دبیرستان را تغییر داد بدین ترتیب که پردهها را به روی "بزرگترین آزمون" آنها باز کرد. بیماری همهگیر در اوایل سال ۲۰۲۰ به طور ناگهانی چین را درنوردید و دانشآموزان دبیرستانی شهرستان جینهه، استان آنهویی با آزمایش بیسابقهای مواجه شدند. درست زمانی که همه برای شرکت در گائوکائو (امتحان ورودی دانشگاه) سختیهای مختلفی را پشت سر گذاشتند، سیل ناگهانی چالشهای جدیدی را به وجود آورد. با تلاش مشترک حزب، دولت و همه اقشار جامعه، پاسخ های رضایتبخشی برای این «آزمون بزرگ» داده شد. |
|
Vietnamese (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Bài Kiểm Tra Cho Mọi Người |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
—
|
|