Translations 8
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
— |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Nela Langenbeck is a commissioner with the Hamburg police and not only fights against crime, but also against the misogynist structures of the police apparatus of the 1990s. She and her colleagues are not really taken seriously and are often treated more like secretaries. You can make coffee and sort files. Langenbeck is investigating the case of the acid barrel murderer Raik Doormann, who absolutely needs to be under lock and key because she is the only one who takes an escaped victim seriously. Doorman abducts, tortures and kills women in his own nuclear bunker and throws body parts into acid barrels. His goal is to extort money to make his dream of living in Costa Rica possible. The commissioner gets on the trail of the woman killer and uncovers incredibly brutal machinations that keep the whole country in suspense... |
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
德国犯罪故事:绳缚 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
六集虚构系列剧《德国犯罪故事》的灵感来源于一起真实的犯罪案件:Gefesselt》讲述了德国最臭名昭著的连环杀手之一,即所谓的 "酸桶杀手 "的故事。上世纪八九十年代初,Raik Doormann 在自己的核掩体中绑架、折磨并残忍杀害妇女,令汉堡地区人心惶惶。直到内拉-兰根贝克(Nela Langenbeck),一位受害者顾问和后来的凶杀案侦探,发现了他的行凶线索。但在当时的警察部门,女性更多被视为秘书而非调查员,因此她的做法最初遭到了人们的反对。最终,她排除万难,终于找到了多尔曼及其骇人行径的蛛丝马迹。 |
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
— |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Gebaseerd op een waargebeurd verhaal: in een van de meest spectaculaire zaken in de Duitse criminele geschiedenis, bekend als de zuurvatmoordenaar, onderzoekt de jonge politieagente Nela de onopvallende levensgenieter, Raik Doormann. In een aangrijpend kat-en-muisspel moet de inspecteur niet alleen de meedogenloze moordenaar veroordelen, maar ook het verzet van haar mannelijke collega's bestrijden. |
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
German Crime Story : Captives |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Au début des années 90, Raik Doormann sème la terreur dans la région de Hambourg, car il enlève, torture et tue brutalement des femmes. Ce n'est qu'avec Nela Langenbeck, conseillère aux victimes, que l'on découvre des indices. |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
German Crime Story: Gefesselt |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Nela Langenbeck ist Kommissarin bei der Polizei Hamburg und kämpft nicht nur gegen das Verbrechen, sondern auch gegen die frauenfeindlichen Strukturen des Polizei-Apparats der 90er-Jahre. Sie und ihre Kolleginnen werden nämlich nicht wirklich ernst genommen und häufig eher wie Sekretärinnen behandelt. Sie dürfen Kaffee kochen und Akten sortieren. Dabei ermittelt Langenbeck gerade im Fall des Säurefassmörders Raik Doormann, der unbedingt hinter Schloss und Riegel gehört, denn sie ist die einzige, die ein entkommenes Opfer ernst nimmt. Doormann entführt, quält und tötet Frauen in seinem eigenen Atombunker und schmeißt die Körperteile in Säurefässer. Sein Ziel ist es Geld zu erpressen, um seinem Traum von einem Leben in Costa Rica zu ermöglichen. Die Kommissarin kommt dem Frauenmörder auf die Spur und deckt unglaublich brutale Machenschaften auf, die das ganze Land in Atem halten... |
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
In trappola |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Amburgo, 1992. Un insolito caso di sequestro porta la commissaria Nela Langenbeck sulle tracce del famoso "killer dei bidoni di acido". |
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
— |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Na początku lat 90-tych Raik Doormann terroryzował region Hamburga, porywając, torturując i brutalnie mordując kobiety w swoim bunkrze nuklearnym. Do czasu, gdy Nela Langenbeck, doradca ofiar, a później detektyw wydziału zabójstw, odkrywa ślady jego czynów. Jednak w ówczesnej policji kobiety były postrzegane bardziej jako sekretarki niż śledcze... |
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Encadenados |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Hamburgo, 1992: La inspectora Nela Langenbeck se pone tras la pista del famoso "asesino del barril de ácido" a raíz de un insólito caso de secuestro. |
|