Translations 2
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Thank God You Came! |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
An improvisational show in which celebrities and stars are covered with a thick layer of makeup and launched into non-standard everyday situations from which they must extricate themselves by showing a sense of humor. It turns out pretty funny. After all, the most interesting thing is when a star gets into a mess! And this is in almost every program. Every game is judged by the referee and the funniest friend is handed a useless gift - a plastic door. |
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Слава богу, ты пришёл! |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Российское юмористическое шоу, основанное на импровизации. В каждой передаче четыре участника, которыми являются известные люди (в выпусках 2019 года - три участника). Обычно трое гостей - мужчины, а четвёртая гостья - женщина. Каждый из них должен совершить свою импровизацию: надеть костюм, выдаваемый костюмерами программы, и пройти в специальную комнату. Актёры программы встречают гостя заглавной фразой «Слава Богу, ты пришёл!» (или её вариациями, с редкими исключениями). Далее участнику задаются вопросы, прописанные сценарием миниатюры, на которые он должен по возможности смешно отвечать. Импровизацию останавливает судья нажатием на красную кнопку, издающую громкий звук. Завершает программу «общая» импровизация, в которой участвуют все четверо участников. После всех пяти импровизаций судья определяет победителя, который, по его мнению, выступил лучше всех, и вручает ему приз - пластиковую статуэтку в виде двери. |
|