Translations 5
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
大叔的内裤穿什么都行! |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
描述价值观守旧的51岁主角冲田诚,通过更新常识获得家人信任的家庭喜剧。原田泰造出演耿直到被家人讨厌的诚,也被公司的部下敬而远之。不能理解喜欢可爱的儿子,腐女大学生的女儿,妻子推的男偶像,不过,在遇到儿子的同志朋友后改变了想法。 |
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
— |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
De 50-jarige Okita Makoto is een man van middelbare leeftijd die ouderwets is en bevooroordeeld is tegenover bepaalde mensen en gedragingen. Vanwege zijn waarden heeft hij een hekel aan zijn zoon, die van schattige dingen houdt, zijn fujoshi-dochter, die van BL houdt, en zijn vrouw, die fan is van mannelijke idolen. Nadat hij een homoseksuele jongeman heeft ontmoet, begint Makoto langzaam zijn manier van denken te veranderen... |
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Don’t Care for an Old Man’s Underwear! |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
50-year-old Okita Makoto is a middle-aged man who is old-fashioned and prejudiced against certain people and behaviors. Because of his values, he is disliked by his son, who likes cute things, his fujoshi daughter, who likes BL, and his wife, who is a fan of male idols. After meeting a gay young man, Makoto begins to slowly change his way of thinking... |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
おっさんのパンツがなんだっていいじゃないか! |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
家族からも嫌がられる古い価値観を持ったカタブツの「おっさん」(=沖田誠)が、とあるゲイの青年との出会いによって、これまでの『自分の常識』をどんどんアップデートしていく! すべての人たちの『好き』を肯定し、応援するハートフルなホームコメディドラマ! 愛する家族を理解するため、昭和のおっさんの新常識へのアップデート大作戦が始まる! |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
아저씨 팬티가 뭐든 상관 없잖아! |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
가족들에게도 미움을 받게 된 오래된 가치관을 가진 아저씨가 가족을 이해하기 위해 아들의 친구와 함께 세상을 다시 배워가는 이야기 |
|