Übersetzungen 6
Deutsch (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Mit High Heels im Heu |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Zwölf Stadtinfluencer tauschen ihr Luxusstadtleben gegen die raue Realität auf dem niederländischen Land. Keine Filter, keine Hafermilch-Cappuccinos - nur frühes Aufstehen, dreckige Hände und harter Wettbewerb. Sie merken, dass das Bauernhofleben mehr Herausforderungen birgt, als sie sich ausgemalt haben. Welcher Stadtbewohner setzt sich durch? Eines ist sicher: Es wird nicht wie im Bilderbuch... |
|
Englisch (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Heels in the Hay |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Twelve city influencers trade their luxurious urban lives for the harsh reality of the Dutch countryside. No filters and no oat milk cappuccinos - just early mornings, dirty hands, and fierce competition. They discover that farm life holds more hidden challenges than they ever imagined. Which city dweller will hold their ground? One thing is certain: it won’t be a picture-perfect scene... |
|
Französisch (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Les stars sont dans le pré |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Douze influenceurs échangent leur vie urbaine de luxe contre la dure réalité de la campagne néerlandaise. Pas de filtre ni de cappuccinos au lait d'avoine ; réveils matinaux, mains sales et compétition brutale. Ils découvrent que la vie à la ferme comporte plus de difficultés qu'ils ne l'auraient imaginé. Quel citadin va s'imposer ? Une chose est sûre : ce ne sera pas une scène de carte postale... |
|
Niederländisch; Flämisch (nl-BE) |
||
---|---|---|
Name |
Hakken over de Sloot |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Robbert Rodenburg presenteert een nieuw programma voor Prime Video. Hij neemt een kleurrijke cast mee naar de polder en brengt een realityserie vol humor, drama, uitglijders in de koeienmest en andere hilarische momenten op het Nederlandse platteland. Terwijl ze zwoegen voor een flinke prijzenpot, ontdekken ze dat het boerenleven meer verborgen uitdagingen kent dan ze ooit hadden kunnen bedenken. Welke stedeling houdt zich staande? Eén ding is zeker: het wordt geen picture perfect plaatje… |
|
Niederländisch; Flämisch (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Hakken over de Sloot |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Twaalf stadse influencers ruilen hun luxe stadsleven leven in voor de harde realiteit van het Nederlandse platteland. Geen filters en geen havercappuccino's – alleen vroeg opstaan, vieze handen en keiharde competitie. Ze ontdekken dat het boerenleven meer uitdagingen kent dan ze hadden kunnen bedenken. Welke stedeling houdt zich staande? Één ding is zeker: het wordt geen picture perfect plaatje... |
|
Portugiesisch (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
— |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
—
|
|