Translations 4
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
In the Clear Moonlit Dusk |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Yoi Takiguchi has long legs, a deep voice, and a handsome face…in other words, Yoi is such a good-looking guy that most people don’t notice or care that she is, in fact, a girl. Indeed, she’s had the nickname “Prince” as long as she can remember. That is, until she met Ichimura-senpai…the only person who’s really seemed to see her for herself. To her surprise, she’s not sure how to handle this new relationship, especially when her newfound friend is a prince himself (and a guy prince, at that). The story of the two high school princes starts here! |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
うるわしの宵の月 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
In the Clear Moonlit Dusk |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Yoi Takiguchi chama a atenção pela sua beleza andrógina e, apesar de seu uma garota, é chamada pelos colegas da escola de “príncipe”. Ela se sente deslocada, até conhecer o veterano Kohaku Ichimura, outro “príncipe” do colégio e que entra em sua vida de maneira avassaladora. |
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Uruwashi no Yoi no Tsuki |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Yoi es una chica conocida como el “príncipe” de su escuela por su apariencia y actitud. Pero su mundo da un giro cuando aparece Ichimura, un chico rebelde que comparte su apodo... y le acelera el corazón. |
|