
The Slap (2011)
← Back to main
Translations 8
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Шамарът |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Сюжетът на австралийския телевизионен сериал разказва за това какво се случва когато по време на барбекю възрастен мъж удря шамар на чуждо дете. Ситуацията прераства в нещо много по-сериозно и всеки епизод на сериала разглежда инцидента от гледните точки на останалите хора, които са присъствали на барбекюто. |
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
一记耳光 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
根据克里斯托斯里奥尔克斯的畅销小说改编,题材新颖大胆,讲述了澳大利亚当代中产阶级中的故事,反应了他们生活中真实的伦理道德观。 |
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
The Slap |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Na obloze není ani mráček, maso voní, alkohol teče proudem, dospělí žertují, děti hrají kriket, prostě grilování jak má být. Idylka však vydrží pouze do doby, kdy hostitel Harry dá facku Hugovi, tříletému synovi svých přátel. Tato událost rozjíždí sérii akcí a reakcí, které se točí okolo představ o rodině a výchově dětí... Seriál je adaptací stejnojmenného románu Christose Tsiolkase. |
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
— |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Op een barbecue in een buitenwijk, viert een hechte groep vrienden de veertigste verjaardag van Hector. Eten en wijn vloeien terwijl de gasten genieten van een lange, luie lunch. Het gaat allemaal goed tot de vierjarige Hugo aan de beurt is voor een slagbeurt en prompt uitgespeeld wordt. Plotseling escaleert het spel in een gevecht, waarbij Harry Hugo een klap geeft. Het loopt uit op een rechtszaak. Het verhaal ontvouwt zich door middel van de verschillende standpunten van acht personages. |
|
English (en-US) |
||||
---|---|---|---|---|
Name |
The Slap |
|
||
Taglines |
|
|||
Overview |
When a man slaps a 4-year-old boy, the incident results in an intense court case. |
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
La Gifle |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Dans la banlieue de Melbourne, une famille d’immigrés grecs et leurs amis se retrouvent autour d’un barbecue. Au cours du déjeuner, l’un des invités gifle un enfant turbulent. La fête tourne court, mais les parents du rejeton n’entendent pas en rester là. La petite communauté, en apparence si soudée, va alors imploser... Au fil des semaines, les relations familiales se distendent, les couples se déchirent et les amitiés se délitent. L’originalité de la série est de nous faire épouser les différents points de vue sur l’incident. |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
The Slap – Nur eine Ohrfeige |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Пошлёпывание |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Телесериал в котором рассказывается о том, что происходит, когда мужчина шлёпает ребенка, который не имеет отношения к семье. У него, на дачном барбекю. |
|