
The Genie Family (1969)
← Back to main
Translations 9
Arabic (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
الفتى برهان |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
喷嚏大魔王 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
小学生小甘捡到了一个魔壶,而这个魔壶正是喷嚏大魔王所居住的场所。大魔王们会被打喷嚏、打哈欠、打嗝等人类生理现象召唤而出,在召唤他的人再次发生同样的生理现象之前,大魔王们都必须听从他的命令。就这样,喷嚏大魔王和女儿小哈欠和小甘一起度过着愉快的生活。 |
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
— |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Een oude fles heeft zijn weg gevonden naar het huishouden van een modern gezin, dat bestaat uit een jongen genaamd Kan en zijn ouders. Daarin verblijven een geest, Hakushon, en zijn dochter, Akubi. Wanneer Kan de fles vindt, ontdekt hij dat een niesgeluid Hakushon oproept en dat hij de wens moet vervullen van degene die niesde, terwijl een geeuw Akubi oproept en zij hetzelfde moet doen voor degene die gaapte. Het in vervulling laten gaan van wensen door een van beide geesten is misschien geen goede zaak, want Hakushon verpest ze vanwege zijn eigen extreme onhandigheid, terwijl de meer capabele Akubi graag onheil veroorzaakt door hun woorden en betekenissen zo te verdraaien dat er iets ergs gebeurt. |
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
The Genie Family |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
An old bottle has found its way into the household of a modern family, which consists of a boy named Kan and his parents. A genie, Hakushon, and his daughter, Akubi, reside inside it. When Kan finds the bottle, he discovers that a sneeze summons Hakushon and he must grant the wish of whoever sneezed, while a yawn summons Akubi and she must do the same for whoever yawned. Getting wishes granted by either genie may not be a good thing, for Hakushon messes them up due to his own extreme clumsiness, while the more capable Akubi likes to cause mischief by twisting their words and meanings so that something bad happens. |
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Robert dans la bouteille |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
—
|
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Bob, der Flaschengeist |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Kan-chan ist ein echter Unglücksrabe. Er ist schlecht in der Schule, hat kein Glück bei den Mädchen und seine Eltern halten ihn für eine Katastrophe. Da findet er eine Zauberflasche, in der der Dschinn Hakushon wohnt. Der gutmütige Hakushon, der mit einem Nieser beschworen wird, erfüllt Kan jeden Wunsch, sei er noch so verrückt. Doch da ist noch Hakushons Tochter, Akubi, die durch ein Gähnen beschworen wird. Deren liebstes Hobby ist es, Kans Wünsche zu sabotieren. |
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
בוב בבקבוק |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
הג'יני האקושון ובתו אקובי מתגוררים בתוך בקבוק עתיק. לאחר שילד בשם קן-צ'אן מוצא במקרה את הבקבוק, הוא מגלה לתדהמתו כי בכל פעם שמישהו מתעטש יוצא האקושון מן הבקבוק והוא חייב להגשים את משאלותיו של האדם שהתעטש. בהמשך הוא מגלה שאקומי, בתו של האקושון, חייבת גם כן להגשים את המשאלות של אנשים שמפהקים ליד הבקבוק. האקושון הוא ג'יני מגושם ומבולבל למדי, לכן הוא נוהג בדרך כלל לפשל בעת שהוא מנסה להגשים משאלות. אקובי פחות מגושמת מאביה אך משום שהיא שובבה היא נוהגת באופן מכוון להגשים את המשאלות שלא באופן בו היא התבקשה. |
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Il mago pancione Etcì |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Kenta (Ganchan), studente delle elementari, trova accidentalmente un antico vaso su cui è raffigurato un buffo volto. Lo stupore aumenta per Kenta quando, dopo uno starnuto, dal vaso fuoriesce un buffissimo genio di nome Etcì e molto ghiotto di polpette. Compito del genio è quello di aiutare il piccolo Kenta nella vita di tutti i giorni, grazie a piccole magie che è in grado di fare. Tuttavia, nonostante le buone intenzioni del genio, il più delle volte finisce per creare ancora più disastri di quanti avrebbe dovuto risolverne. All'interno del vaso vivono anche moglie e figlia del panciuto genio, evocabili rispettivamente con uno sbadiglio o un singhiozzo. In particolare la figlia si diverte a rovinare i piani del mago. Ma il vero potere del mago sta in realtà nel sapersi far voler bene, e alla fine di ogni episodio benché le intenzioni del bambino siano sempre quelle di usare la magia come una scorciatoia per ottenere ciò che vuole la morale che se ne trae è che solo con il duro lavoro si possono raggiungere gli obiettivi desiderati e che non si deve desiderare ciò che non si potrebbe avere. Alla fine della serie il Mago Pancione deve ritornare con la sua famiglia nel mondo della magia contenuto nel vaso: i suoi superiori si sono accorti che il genio si è troppo affezionato al ragazzino e la sua famiglia anche. Così nonostante tutti i personaggi del cartone animato facciano di tutto per riuscire a farlo restare, il Mago Pancione è risucchiato nel suo mondo e costretto a dare l'addio ai sui amici. |
|
Japanese (ja-JP) |
||||
---|---|---|---|---|
Name |
ハクション大魔王 |
|
||
Taglines |
|
|||
Overview |
小学生の男の子カンちゃんは、ある日ホコリだらけの自宅の屋根裏に上がり、思わず大きなクシャミをしてしまう。その途端、なぜかそこにあった魔法のツボから飛び出したのは、なんとも奇妙な"魔王"だった。ハンバーグが大好物で算数が苦手なこの魔王は、クシャミでツボの中から呼び出され、もう一度クシャミによって戻されるまで、呼び出した者をご主人様として仕えなければならないのだという。早速カンちゃんは願い事を叶えさせようとするのだが、魔王の魔法はまったく役立たずで、なにをやっても失敗ばかり。更にあくびをすれば、おてんばな魔王の娘アクビもツボから飛び出して、ご主人様の言うことも聞かずにイタズラ放題。ドジな魔王とやんちゃなアクビが、街中で大騒動を巻き起こす。 |
|