Translations 3
Chinese (zh-CN) |
||||
---|---|---|---|---|
Name |
修复澳大利亚 |
|
||
Taglines |
|
|||
Overview |
在两年多的时间里,国际设计师西贝拉-考特(Sibella Court)跟踪报道了7组澳大利亚人的试验和磨难,他们致力于将遗产废墟恢复为生活家园的艰巨任务。从乔治亚大宅到殖民时期的帕格和松木小屋,这些澳大利亚的战斗者试图将这些建筑恢复到它们以前的辉煌。 |
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
— |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Gedurende twee jaar volgt International Designer Sibella Court de beproevingen van 7 groepen Australiërs die zich inzetten voor de ontmoedigende taak om erfgoed ruïnes te restaureren tot levende huizen. Van Georgische herenhuizen tot koloniale mopshonden en dennen hutten, deze Aussie-strijders proberen de gebouwen in hun oude glorie te herstellen. |
|
English (en-US) |
||||
---|---|---|---|---|
Name |
Restoration Australia |
|
||
Taglines |
|
|||
Overview |
Over two years, International Designer Sibella Court, follows the trials and tribulations of 7 groups of Australians committed to the daunting task of restoring heritage ruins into living homes. From Georgian mansions to colonial pug and pine huts, these Aussie battlers attempt to restore the buildings to their former glory. |
|