
Cafe Junkie (2008)
← Back to main
Translations 8
Chinese (zh-CN) |
||||
---|---|---|---|---|
Name |
咖啡店・瘾君子 |
|
||
Taglines |
|
|||
Overview |
马坤渴望一个在他最喜欢的咖啡馆 Kaede 工作的女服务员从实习中回来,他对她的感觉对于她的两个在那里工作的妹妹来说是非常明显的。最小的妹妹承认,虽然她知道自己不是他心中的第一位,但她想让他感觉好一点,只要马坤愿意... ..。 |
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Cafe Junkie |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Even though Masaru is about to graduate from a technical college pretty soon he still has no job. One and only pleasure for him is to spend time at a cafe called “Hidamari”. The cafe is owned by his childhood friend’s Nanami and Kurumi’s parents and they are working there too. One day, he learns another one of his childhood friends is coming back to his town. He says “I wanna meet her soon.”. Triggered by his word, Nanami and Kurumi start to approach him in a very different way than they ever did before… |
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Cafe Junkie |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Masaru n'a pas de travail malgré qu'il va passer dans un lycée technique prochainement. Son seul plaisir est de passer son temps libre dans un café appelé "Hidamari". L'établissement est géré par les amies d'enfance de ses parents et leurs filles y travaillent toutes les deux, Nanami et Kurumi. Un jour, il entend que son autre amie d'enfance va revenir en ville. Intriguées par cette nouvelle, Nanami et Kurumi commencent à l'approcher par différents chemins... |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Cafe Junkie |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Masaru ist arbeitslos, obwohl er bald seinen Abschluss an einer technischen Hochschule machen wird. Sein einziges Vergnügen ist es, seine Zeit im Café Hidamari zu verbringen. In diesem Café arbeiten seine beiden Kindheitsfreundinnen, Nanami und Kurumi. Eines Tages hört er, dass eine weitere Freundin aus seiner Kindheit, welche er sehr vermisst hat, in diese Stadt zurückkehren wird. Als Nanami und Kurumi davon Wind bekommen, wollen sie ihn darauf vorbereiten… |
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Cafe Junkie |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Anche se Masaru sta per laurearsi in un istituto tecnico molto presto, non ha ancora un lavoro. Uno e unico piacere per lui è trascorrere del tempo in un bar chiamato "Hidamari". Il bar è di proprietà di Nanami del suo amico d'infanzia e dei genitori di Kurumi e anche loro lavorano lì. Un giorno, scopre che un altro dei suoi amici d'infanzia sta tornando nella sua città. Dice "Voglio incontrarla presto.". Spinti dalla sua parola, Nanami e Kurumi iniziano ad avvicinarsi a lui in un modo molto diverso da come non avevano mai fatto prima... |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
カフェ・ジャンキー |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
—
|
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
카페 중독자 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
마사루는 곧 전문대학 졸업을 앞두고 있지만 아직 일자리가 없습니다. 그에게 유일한 즐거움은 '히다마리'라는 카페에서 시간을 보내는 것입니다. 이 카페는 그의 소꿉친구인 나나미와 쿠루미의 부모님이 운영하는 카페로, 그들도 그곳에서 일하고 있습니다. 어느 날, 그는 소꿉친구 중 한 명이 자신의 마을로 돌아온다는 사실을 알게 됩니다. 그는 "빨리 만나고 싶다"고 말한다. 그 말에 자극을 받은 나나미와 쿠루미는 이전과는 전혀 다른 방식으로 그에게 다가가기 시작하는데... |
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Кофейные прелести |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Масару скоро заканчивает колледж, но до сих не нашел себе работы. Свободное время он проводит в кафе «Хидамари». Кафе принадлежит друзьям его родителей, где подрабатывают две его подруги — Нанами и Куруми. Вскоре, им становится известно, что одна подруга намерена приехать, чтобы навестить Масару. Узнав это, Нанами с Куруми решают добиться внимания со стороны парня, использую все доступные методы. |
|