Translations 23
Burmese (my-MY) |
||
---|---|---|
Name |
— |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
အမေရိကန်ဇာတ်လမ်းတွဲ Designated Survivor ကို အခြေခံပြီးရိုက်ကူးထားတဲ့ ဒီဇာတ်လမ်းမှာဆိုရင်တော့တောင်ကိုရီးယားရဲ့ဖွဲ့စည်းပုံအခြေခံဥပဒေတွေကစလို့ အာဏာခွဲဝေမှုတွေအထိကိုရီးယားရဲ့နိုင်ငံရေးအကြောင်းကို စုံစုံလင်လင် ရှုစားကြရမှာဖြစ်ပါတယ်စစ်အေးတိုက်ပွဲကာလမှာ ကိုရီးယားကျွန်းဆွယ်ရဲ့ငြိမ်းချမ်းရေးအတွက်တောင်နဲ့မြောက် ကိုရီးယားနှစ်နိုင်ငံကြား ငြိမ်းချမ်းရေးစာချုပ်လက်မှတ်ထိုးနိုင်ဖို့ ကြိုးပမ်းနေစဉ်မှာပဲအမျိုးသားလွှတ်တော်ခန်းမကို ဗုံးခွဲတိုက်ခိုက်ခံလိုက်ရပါတယ်အဲဒီဗုံးခွဲတိုက်ခိုက်မှုကြောင့် သမ္မတကြီးအပါအဝင် ဝန်ကြီးများအားလုံး အသက်ဆုံးရှုံးခဲ့ရပြီးသဘာဝပတ်ဝန်းကျင်ထိန်းသိမ်းရေးဝန်ကြီး ဘတ်မူဂျင်ကသာ တစ်ဦးတည်းသော အသက်ရှင်ကျန်ရစ်သူဖြစ်လာခဲ့ပါတယ်တောင်ကိုရီးယားသမ္မတနိုင်ငံရဲ့ ဥပဒေပုဒ်မ ၇၁ အရ ဝန်ကြီးဘတ်မူဂျင်ဟာယာယီသမ္မတအဖြစ် ရက်ပေါင်း ၆၀ ကြာ တာဝန်ထမ်းဆောင်ရဖို့ အကြောင်းဖန်လာချိန်မှာတော့နိုင်ငံရေးအတွေ့အကြုံ ၆ လပဲရှိသေးတဲ့ သူဟာ နိုင်ငံ့အရေးကို ဘယ်လိုကိုင်တွယ်သွားမလဲ |
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
60天,指定幸存者 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
《60天,指定幸存者》在原版主要故事情节的基础上,加入了更多有关韩国国情的元素。这是一个关于政治家的故事,他突然从环境部长晋升到了总统,因为在国会上发生的一次爆炸中,排在他前面的总统候选人都罹难身亡。朴木镇原本是位科学家,如今身为政客的他必须努力融入政坛。在朴木镇代任总统的 60 天中,尽管经验不足并且不情不愿,他还是想努力揭开袭击背后的真相。 |
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
指定倖存者:60 日 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
韓國國會慘遭攻擊,環境部長朴武振必須帶領韓國上下,度過接踵而至的亂局。 |
|
Chinese (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
指定倖存者:60 日 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
韓國國會慘遭攻擊,環境部長朴武振必須帶領韓國上下,度過接踵而至的亂局。 |
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Prezident v pořadí: 60 dní |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Útok na Národní shromáždění má katastrofální následky. Nastává chaos, ze kterého Koreu musí vyvést ministr životního prostředí Park Mu-jin. |
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
— |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Een explosie in de Nationale Vergadering doodt iedereen in het kabinet, waardoor Park Mu-jin, de minister van Milieu, de volgende president wordt. Park Mu-jin is een wetenschapper die politicus is geworden en geen ambities heeft in de politiek, maar als waarnemend president voor 60 dagen is hij gedwongen om de waarheid achter de aanval te onderzoeken. Gebaseerd op de populaire Amerikaanse serie Designated Survivor. |
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Designated Survivor: 60 Days |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
An explosion at the National Assembly kills everyone in the cabinet, leaving Park Mu-jin, the Minister of Environment, to become the next president. Park Mu-jin is a scientist-turned-politician who has no ambitions in politics, but as the acting president for 60 days, he is compelled to investigate the truth behind the attack. Based on the popular American series, Designated Survivor. |
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Designated Survivor: Korea |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Korean kansalliskokous joutuu katastrofaalisen hyökkäyksen kohteeksi, ja ympäristöministeri Park Mu-jinin on keksittävä tapa luotsata maa syntyneen kaaoksen läpi. |
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Designated Survivor : 60 Days |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Quand l'Assemblée nationale subit une attaque soudaine, le ministre de l'Environnement, Park Mu-jin, doit tenter de gouverner la Corée au milieu du chaos qui s'ensuit. |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Designated Survivor: 60 Days |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Nach einem verheerenden Anschlag auf die Nationalversammlung Koreas muss Umweltminister Park Mu-jin sein Land durch das Chaos führen. |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επιζών της Επόμενης Μέρας |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Μετά την καταστροφική επίθεση κατά της Εθνοσυνέλευσης, ο υπουργός περιβάλλοντος Παρκ Μου-Τζιν αναλαμβάνει να βγάλει την Κορέα από το χάος που έπεται. |
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
השורד המיועד: 60 יום |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
בעקבות מתקפה מזעזעת על האסיפה הלאומית של קוריאה, השר לאיכות הסביבה נקרא לדגל ונדרש לחלץ את המדינה מהמשבר הקשה שפקד אותה. |
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Designated Survivor: 60 Days |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Un'esplosione all'Assemblea Nazionale uccide tutti i membri del gabinetto, lasciando Park Mu-jin, il ministro dell'ambiente, a diventare il prossimo presidente. Park Mu-jin è uno scienziato diventato politico che non ha ambizioni in politica, ma come presidente ad interim per 60 giorni, è costretto a indagare sulla verità dietro l'attacco. Basato sulla popolare serie americana Designated Survivor. |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
サバイバー: 60日間の大統領 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
—
|
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
60일, 지정생존자 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
대통령의 국정 연설이 열리던 국회의사당이 갑작스러운 폭탄 테러 공격을 받아 붕괴되고, 대통령도, 국무총리도, 국회의장도, 국무위원들도 한날 한시에 사라져 버렸다. 국무위원 중 유일하게 생존한 환경부 장관이 승계서열에 따라 60일간의 대통령 권한대행으로 지정된다. 한반도를 둘러싼 군사적 긴장은 한발 한발 레드라인에 다가서고 권력의 공백을 허락할 수 없는 국내 정치판은 요동치기 시작하는데... |
|
Persian (fa-IR) |
||
---|---|---|
Name |
رئیس جمهور موقت |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
داستان در مورد فردی به نام «پارک مو جین» است که در کابینه دولت کره جنوبی خدمت می کند. زمانی که مقامات عالی رتبه از جمله رئیس جمهور کشور برای جلسه ای دور هم جمع می شوند، طی اتفاقی در محل جلسه انفجار بزرگی رخ می دهد. در این انفجار بسیاری از مقامات از جمله رئیس جمهور کشته می شوند. در حال حاضر «پارک مو جین» بالاترین مقام دولتی را دارد که زنده مانده است. او… |
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Designated Survivor: 60 Days |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Zgromadzenie Narodowe pada ofiarą brutalnego ataku. Nieoczekiwanie zadania wyprowadzenia Korei z chaosu musi się podjąć minister środowiska, Park Mu-jin. |
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Designated Survivor: Coreia |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Após um atentado catastrófico contra o parlamento, cabe ao ministro do Meio Ambiente, Park Mu-jin, governar a Coreia em meio aos caos e restabelecer a ordem no país. |
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
60 de zile ca președinte |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
În urma unui atac devastator asupra Adunării Naționale din Coreea, ministrul mediului, Park Mu-jin, este nevoit să găsească o cale de a scoate Coreea din haosul rezultat. |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Designated Survivor: 60 días |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Cuando la Asamblea Nacional sufre un ataque repentino, Park Mu-jin, ministro de Medioambiente, debe dirigir al Gobierno coreano para hacer frente al caos. |
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Designated Survivor: 60 Days |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Park Moo Jin, un profesor de química sin ambiciones políticas, ocupa el cargo de Ministro de Medio Ambiente de Corea del Sur. El día en el que el gabinete se reúne en la Asamblea Nacional para el discurso presidencial se produce un ataque terrorista que mata a muchos funcionarios del gobierno, incluido el presidente y los ministros. Park Moo Jin es el funcionario gubernamental de más alto rango que queda con vida. Él no quiere el puesto pero debe aceptar ser el presidente interino durante 60 días por la estabilidad del país. Remake de 'Sucesor designado' (2016). |
|
Thai (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
เดสซิกเนเทต เซอร์ไวเวอร์: 60 วันชี้ชะตา |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
เมื่อรัฐสภาถูกโจมตีครั้งใหญ่ พัคมูจิน รัฐมนตรีว่าการกระทรวงสิ่งแวดล้อมต้องทำทุกวิถีทางเพื่อให้เกาหลีรอดพ้นวิกฤตการณ์ในครั้งนี้ |
|
Vietnamese (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Tổng Thống 60 Ngày |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
“Tổng thống 60 ngày” là bộ phim được chuyển thể từ bộ truyện nổi tiếng cùng tên của Mỹ, xoay quanh câu chuyện về một vụ ám sát bí ẩn đã giết chết Tổng thống, cùng 12 người kế vị, khiến một người đàn ông không hề có bất cứ niềm đam mê nào về tiền tài và danh vọng như Bộ trưởng Bộ Môi trường Park Mu-jin (Ji Jin-hee) phải nhận nhiệm vụ điều hành đất nước đang rối loạn trong vòng 60 ngày, trước những vụ tấn công và khủng bố từ các thế lực đen tối bên ngoài. |
|